Божественная комедия
* РАЙ *

Песнь тринадцатая

Четвертое небо — Солнце (продолжение)


1


Пусть тот, кто хочет знать, что мне предстало,
Вообразит (и образ, внемля мне,
Пусть держит так, как бы скала держала)

4


Пятнадцать звезд, * горящих в вышине
Таким огнем, что он нам блещет в очи,
Любую мглу преодолев извне;

7


Вообразит тот Воз, что дни и ночи
На нашем небе вольно колесит
И от круженья дышла — не короче; *

10


И устье рога пусть вообразит,
Направленного от иглы устоя,
Вокруг которой первый круг скользит; *

13


И что они, два знака в небе строя,
Как тот, который, чуя смертный хлад,
Сплела в былые годы дочь Миноя,

16


Свои лучи друг в друге единят,
И эти знаки, преданы вращенью,
Идут — один вперед, другой назад, * —

19


И перед ним возникнет смутной тенью
Созвездие, чей светлый хоровод
Меня обвил своей двойною сенью,

22


С которой все, что опыт нам несет,
Так несравнимо, как теченье Кьяны *
С той сферою, что всех быстрей течет.

25


Не Вакх там воспевался, не пеаны * ,
Но в божеской природе три лица
И как она и смертная слияны.

28


Умолкнув, оба замерли венца
И устремили к нам свое сиянье,
И вновь их счастью не было конца.

31


В содружестве божеств прервал молчанье
Тот свет, * из чьих я слышал тайников
О божьем нищем чудное сказанье,

34


И молвил: «Раз один из двух снопов
Смолочен, и зерно лежать осталось,
Я и второй обмолотить готов. *

37


Ты думаешь, что в грудь, * откуда бралось
Ребро, чтоб вышла нежная щека,
Чье небо миру дорого досталось, *

40


И в ту, * которая на все века,
Пронзенная, так много искупила,
Что стала всякая вина легка,

43


Весь свет, вместить который можно было
Природе человеческой, влила
Создавшая и ту и эту сила;

46


И странной речь моя тебе была,
Что равного не ведала второго
Душа, * чья благость в пятый блеск вошла.

49


Вняв мой ответ, поймешь, что это слово
С тем, что ты думал, точно совпадет,
И средоточья в круге нет другого. *

52


Все, что умрет, и все, что не умрет, * —
Лишь отблеск Мысли, коей Всемогущий
Своей Любовью бытие дает; *

55


Затем что животворный Свет, идущий
От Светодавца и единый с ним,
Как и с Любовью, третьей с ними сущей,

58


Струит лучи, волением своим,
На девять сущностей, * как на зерцала,
И вечно остается неделим;

61


Оттуда сходит в низшие начала,
Из круга в круг, и под конец творит
Случайное и длящееся мало;

64


Я под случайным мыслю всякий вид
Созданий, все, что небосвод кружащий
Чрез семя и без семени плодит.

67


Их воск изменчив, наравне с творящей
Его средой, * и потому чекан
Дает то смутный оттиск, то блестящий.

70


Вот почему, при схожести семян,
Бывает качество плодов неравно,
И разный ум вам от рожденья дан.

73


Когда бы воск был вытоплен исправно
И натиск силы неба был прямой,
То блеск печати выступал бы явно.

76


Но естество его туманит мглой,
Как если б мастер проявлял уменье,
Но действовал дрожащею рукой.

79


Когда ж Любовь, расположив Прозренье,
Его печатью Силы нагнела,
То возникает высшее свершенье.

82


Так некогда земная персть могла
Стать совершеннее, чем все живое;
Так приснодева в чреве понесла.

85


И в том ты прав, что естество земное
Не ведало носителей таких
И не изведает, как эти двое.

88


И если бы на этом я затих:
«Так чем его премудрость * несравненна?» —
Гласило бы начало слов твоих.

91


Но чтоб открылось то, что сокровенно,
Помысли, кем он был и чем влеком,
Он, услыхав: «Проси!» * — молил смиренно.

94


Я выразил не темным языком,
Что он был царь, о разуме неложном
Просивший, чтобы истым быть царем;

97


Не чтобы знать, в числе их непреложном,
Всех движителей; * можно ль заключить
К necesse при necesse и возможном; *

100


И можно ль primum motum допустить; *
Иль треугольник в поле полукружья,
Но не прямоугольный, начертить.

103


Так вот и прежде речь клонил к тому ж я:
Я в царственную мудрость направлял,
Сказав про мудрость, острие оружья.

106


И ты взглянув ясней на «восставал» * ,
Поймешь, что это значит — меж царями;
Их — множество, а круг хороших мал.

109


Вот, что моими сказано словами;
Их смысл с твоим сужденьем совместим
О праотце и о любимом нами. *

112


Да будет то свинцом к стопам твоим,
Чтобы ты шел неспешно, как усталый,
И к «да», и к «нет», когда к ним путь незрим;

115


Затем что между шалых — самый шалый,
Кто утверждать берется наобум
Их отрицать с оглядкой слишком малой.

118


Ведь очень часто торопливость дум
На ложный путь заводит безрассудно;
А там пристрастья связывают ум.

121


И хуже, чем напрасно, ладит судно
И не таким, как был, свершит возврат
Тот рыбарь правды, чье уменье скудно.

124


Примерами перед людьми стоят
Брис, Парменид, Мелисс и остальные, *
Которые блуждали наугад,

127


Савелий, Арий и глупцы иные, *
Что были как мечи для божьих книг
И искривляли лица их прямые.

130


Никто не думай, что он столь велик,
Чтобы судить; никто не числи жита,
Покуда колос в поле не поник.

133


Я видел, как угрюмо и сердито
Смотрел терновник, за зиму застыв,
Но миг — и роза на ветвях раскрыта;

136


Я видел, как, легок и горделив,
Бежал корабль далекою путиной
И погибал, уже входя в залив.

139


Пусть донна Берта или сэр Мартино, *
Раз кто-то щедр, а кто-то любит красть,
О них не судят с богом заедино;

142


Тот может встать, а этот может пасть».

1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33

Перейти к оглавлению "Божественная комедия"